A friend just told me that his cousins in Israel, who were born in Russia and spoke Russian as a first language, now live in Israel. As Hebrew speakers, they skip most of the vowels as is common in an abjad. But my friend says his cousins now write Russian with an abjad! They write Маша (masha) as Mш because in Hebrew, Masha can be written מָשָׁ
Neat! Language crossover is also super interesting. This isn't really the blending of two languages like a creole, but instead it's borrowing from one technology to solve a problem in another one. ("problem" is, of course, in the eye of the beholder)
A friend just told me that his cousins in Israel, who were born in Russia and spoke Russian as a first language, now live in Israel. As Hebrew speakers, they skip most of the vowels as is common in an abjad. But my friend says his cousins now write Russian with an abjad! They write Маша (masha) as Mш because in Hebrew, Masha can be written מָשָׁ
Neat! Language crossover is also super interesting. This isn't really the blending of two languages like a creole, but instead it's borrowing from one technology to solve a problem in another one. ("problem" is, of course, in the eye of the beholder)
Ths ws gd rtcl. Thnks!
Hw dd lk m bjds?
I'm also grateful for those Phoenicians.
𝙵𝙰𝚂𝙲𝙸𝙽𝙰𝚃𝙸𝙽𝙶!